Services de traduction pour le gouvernement et le secteur public
Cela fait plus de 25 ans que wintranslation propose des services de traduction personnalisés au gouvernement et au secteur public du Canada.Nos clients de tous les niveaux gouvernementaux (municipaux, provinciaux/territoriaux et fédéral) bénéficient de nos services de traduction dont la confidentialité, le contrôle qualité et la ponctualité sont de mise. Nous fournissons à nos clients gouvernementaux des communications claires pour les aider à servir efficacement les différentes communautés.
Nos services
- Résumés et présentations : traduction précise de résumés et de présentations de différentes initiatives de relations externes, de sensibilisation et d’engagement.
- Documents pour l’immigration : traduction de documents liés à l’immigration, nous nous assurons que l’entièreté des informations soient clairement retranscrites et avec précision.
- Brochures et infographies : prise en charge et traduction de contenu créé dans InDesign, FrameMaker, Microsoft Publisher et autres logiciels de publication.
- Traduction de discours : traduction et enregistrement de vos discours pour en préserver le sens et le ton.
- Documents juridiques et dossiers législatifs : traduction précise de documents juridiques ce qui inclut des dossiers législatifs, des contrats et autres.
- Conformité LAPHO : normes d’accessibilité garanties grâce à nos experts internes certifiés LAPHO.
- Services multilingues : traduction vers le français, les langues autochtones du Canada et autres.
- Services en langage simple : nous mettons l’accent sur une communication claire afin d’améliorer la compréhension, l’engagement, et la valeur de vos documents.
- Services d’interprétation : faciliter les échanges avec les communautés locales grâce à Zoom, ce qui minimise le temps de trajet et les frais des interprètes.
Notre expertise
- Un large réseau de traducteurs autochtones : nous sommes fiers de notre réseau global de traducteurs comprenant les 60 langues autochtones parlées au Canada. Nos liens avec les gardiens des langues et cultures autochtones, les linguistes et les Aînés sont le gage que votre message sera communiqué avec clarté et sa valeur préservée.
- Experts en dialectes : le paysage linguistique complexe des langues autochtones au Canada requiert d’être guidé par des experts. Nos spécialistes en interne et notre large réseau de conseillers autochtones vous aiguilleront vers le dialecte correspondant au cadre, au lieu, au type de documents et au public cible de votre projet.
- Sécurité et confidentialité : nous travaillons avec des traducteurs ayant une cote de sécurité approfondie ou de niveau secret. De plus, toute notre équipe est liée par des accords de confidentialité.
- Tout-en-un : nous gérons des projets complexes de A à Z, comprenant traduction, édition, mise-en-page et voix hors champ.