Skip to content

Need A Punjabi Translation? We Can Help.

Punjabi is the 10th most widely spoken language in the world with over 130 million speakers. It is one of the official languages in both India and Pakistan.

Punjabi is divided into two main categories (the Eastern Punjabi and Western Punjabi dialects), each of which have several regional sub-dialects. Punjabi does share some similarities to other Asian languages such as Hindi and Urdu.

Wintranslation’s project management has been very quality-driven and conscientious. They respond to queries and solve problems even after-hours and during weekends. Their efforts made it possible for us to meet our release schedules. We are very pleased with wintranslation’s localization service.

Tim Dorey

I used wintranslation for the first time recently to translate a scientific report from English to Inuktitut. Their customer service was exceptional, with rapid responses to questions, and the technical quality of the translation was also excellent. I would definitely recommend their services.

Dr. Gordon "Oz" Osinski (he/him)

I love that Wintranslation services assigns me flexible work that I can do remotely , from the comfort of my own home or when I travel. The mobile and flexible work suits my needs and gives me a lot of freedom.
Read Full Testimonial

Gloria P., Inuktut Translator

Thank you for your assistance with the translation of our documents. You made this whole process very easy and fast. Kudos to your company, their quality and speed of work, courteous customer service and professionalism. Looking forward to dealing with you with translation needs in the future. Thank you!

Josh LeClair

The Diefenbunker: Canada’s Cold War Museum has worked with wintranslation since 2020 on many of our translation needs. With a wide offering of services including translation of documents, availability of specific Indigenous languages, and voiceover work, they are a fantastic and reliable firm to assist with exhibition, marketing, and audio guide work for museums and heritage institutions. We highly recommend wintranslation

Christine McGuire, Executive Director

Working as an intern at wintranslation was a great experience. The staff is very friendly and the flexible hours were ideal as a student. Through hiring Aboriginal translators, I gained research skills and knowledge about Aboriginal culture and languages. I definitely recommend it to any students looking to gain experience in the field of translation.

Luisa Juhnke

Thank you so much, I am extremely pleased with how fast this was turned around and the service provided.

Cheryl Lesperance

We […] want all Canadian farmers to have access to as much advanced farm management information and material as possible in the official language of their choice. […] I can certainly say that wintranslation has always been there for us, and they’ve always delivered the material on time, even on very short notice, which has been extremely helpful to us at Farm Management Canada. […] We selected wintranslation because you have a good team of translators that work quickly and efficiently and you have competitive prices.

Mathieu Lipari

Working with Wintranslation is amazing. It gives me opportunity to do what I enjoy, translating, and it gives me satisfaction that I have helped the community of Rankin Inlet in this one small way. It helps me feel like I am doing my part to help keep my dialect, Aivilingmiut/Rankin Inlet, alive.

The staff and coordination is very straightforward and it is easy to work with. Any questions I have are answered, and they give me the opportunity to take a job or to give it to someone else – there are no surprises or unexpected pressures of any kind.

Read Full Testimonial

Appolina M., Inuktut Translator

Wintranslation has completed multiple French translations for our organization, ranging from surveys, interview scripts, and educational based documents. Wintranslation has always been professional and prompt with their responses and finalized work. Even within tight deadlines, wintranslation has not only completed the requested translation, but ensured no errors, accuracy, and final layouts were professionally achieved within both the translated documents and the original documents. They have been amazing to work with and respect cultural requirements. We definitely plan to utilize their services for future projects.

Nicole Parsons

I approached wintranslation because I needed a series of Educational Posters translated into Swampy Cree to facilitate a broader reach to our Indigenous audience. Wintranslation made the process easy even when I was unable to communicate regularly. I really appreciated their quick turn around times (faster than quoted) and their patience with my questions about the translation (not having any background with the language). The end result are some fabulous resources that will be shared with kids and adults alike, with more to come!

Vanessa Lee

As a local, not-for-profit community museum, the Bytown Museum is committed to serving the many and diverse communities that make up Ottawa. We were pleased to work with wintranslation on two major recent projects; translation of our permanent gallery text panels and a new storytelling website onto French and Anishinaabemowin. Working with wintranslation allowed the museum to offer its exhibition and programming to a wider audience and ensured the work was done with reliability, integrity to community values and professionalism

Courtney Gehling, Executive Director

When we needed a large, complex document translated from English to French on a tight timeline, wintranslation was able to take on the job without delay, and get it done on time with good quality. They even identified some issues with the English version that we were able to fix before it was published — an added value! When another document came in at the last minute just before a big event, wintranslation had no trouble accommodating the request which I knew would be too much to ask of a smaller independent contractor. Communications were swift, professional and friendly. I had one less thing to worry about at a time when many components needed to come together quickly and had to meet high quality standards. The company was very solution- and client-oriented, which I very much appreciated.

Margery Leach

Our organization needed several materials translated into Atikamekw and Naskapi to promote rail safety in Indigenous communities. Wintranslation responded to our request and provided us with an accurate quote and estimated turnaround time — which was surprisingly quick. Although our materials were designed in-house, the wintranslation team was happy to review all final designs to ensure there were no errors, and the layout was correct. We will definitely do business with them again for future projects.

Maryse Betournay

Thank you very much for the wonderful work you did with my translation. I’m very happy with your work and will recommend your company whenever somebody needs translation for something.

Robert Bloch

I am an Inuk (Eskimo) translator from Nunavut, and I translate documents to my dialect. I enjoy working with Wintranslation because they provide me with income needed to buy groceries which are very high in Nunavut. I especially enjoy working with Wintranslation staff because they are caring and understanding of our Inuit culture. I am planning to continue working with Wintranslation as long as my services are needed.

ᐅᕙᖓ ᐃᓄᕗᖓ ᑐᑭᓕᐅᖅᑎᐅᑉᓗᖓ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐅᑉᓗᖓ, ᑐᑭᓕᐅᕆᕙᒃᐳᖓ ᑎᑎᖃᓐᓂᒃ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᒻᓂᒃ ᐊᑐᖅᖢᖓ. ᖁᕕᐊᒋᔭᕋ ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᕐᓂᕐᒥᒃ ᑕᑉᑯᓂᖓ wintranslation-ᑯᓐᓂᒃ ᐊᑐᒐᐅᕙᒃᑲᒻᒥ ᓂᕿᓂᒃ ᓂᐅᕕᕈᑎᒃᓴᒻᒥᒃ ᑕᒪᓐᓂ ᐊᑭᑐᑎᐊᒥᐊᕐᒪᑕ ᓂᕿᑦ ᓂᐅᕕᕐᓂᐊᕐᓗᒋᑦ. ᑕᑉᑯᐊᓗ ᑐᑭᓯᐊᑎᐊᕐᒪᑕ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᖁᓯᖓᓐᓂᒃ. ᐅᑭᐅᓐᓂ ᓯᕗᓂᕐᒥ ᐱᓕᕆᓱᐊᖅᐳᖓ ᓱᓕ ᑕᑉᑯᓄᖓ ᑐᑭᓕᐅᕆᐅᓗᖓ ᐊᑐᒐᐅᓱᐊᕐᓂᖓ ᒪᓕᒡᓗᒍ.

Bobby S., Inuktut Translator

As a Cultural Safety Consultant specializing in Indigenous Anti-Racism work, it is essential for me to include Indigenous languages in my projects wherever possible. I use Wintranslation in all of my Indigenous Anti-Racism projects because they care about respect, safety, and cultural relevance for Indigenous language carriers as much as I do. It is a pleasure to collaborate with Olga at Wintranslation to complete meaningful Indigenous language translation projects.

Robin Adams, Cultural Safety Consultant & Project Manager

Response rate is always timely. Rates are competitive. We are a growing business with more and more translation needs. Glad we found wintranslation look forward to working together again.

Sherry Macleod

“Our working relationship with Wintranslation works very well for us. They can translate our training material and other documents in Inuktitut and in Inuinnaqtun quickly. Wintranslation translated large projects for us, and they delivered the material to us on time. That is important. ”

 

Rachel Lamothe,  Executive Director
Rating: 10

As an official sponsor of Exercise is Medicine Canada, wintranslation provides timely and accurate English to French translation services. It is a pleasure to work with the professional and friendly wintranslation team.

Susan Yungblut

We (The Indigenous Theatre at the National Arts Centre) required short translations in a variety of dialects: Algonquin, Michif, Plains Cree, Woods Cree and Halq’eméylem. Wintranslation helped us find the best match from their available translators and overall had all of the dialects we needed. They were competent, friendly, and helped us meet our tight deadlines efficiently.

Amy Ede

Thank you very much for completing this task under such a tight deadline.

Marsha Berenson

Working with Wintranslation has been very rewarding for me and our Anishinaabe people.  It has given me the opportunity to apply our language, which is not part of our everyday vocabulary, to the translations I have been doing.  It has also given me the opportunity to develop new translations for words that are new to our language. With respect to the payment method, it is on time, and if there is a need to receive payment before the scheduled date, they will usually accommodate the request.  The rapport with the employees was great and they were always supportive. Most important, it is keeping our Anishinaabe language alive.

Read Full Testimonial

Jeannette A., Ojibwe Translator

Je continue d’être impressionnée par la qualité et la flexibilité du service fourni par wintranslation. Les textes rendus sont toujours impeccables et les commentaires des réviseurs toujours à propos. J’apprécie beaucoup de pouvoir compter sur cet atout pour les projets que notre petite équipe ne peut traiter seule.

Géraldine Green

Thank you very much for turning that job around so quickly. Working with your company was a piece of cake. Thanks so much. I’m sure we’ll be in touch in the future as other opportunities become available.

Michelle Ferris

I have done translations for wintranslation for about 2-3 years. I have been a translator and interpreter for most of my life. Now that I am retired wintranslation is there to keep me going. I like doing work for winstranslation because of the challenges. It keeps my mind alert and brings back some of the words I had forgotten. I also like the payment part. They usually pay when I request payment earlier than scheduled. I don’t have to wait 4-6 weeks for payment. Translation and interpretation is my way of giving voice to those who cannot speak a different language. To me that is an honor. I am very proud of the fact that I can do this. winstranslation gives that chance.

Anastasia W., Swampy Cree Translator

Thank you so much. Our Quebecois staff is very impressed with the translation. Thanks!

Heather Nodello

I valued the kindness and consideration given to us. While always being professional, we were treated like people, not clients. When we got a reply, wintranslation remembered that we had had a past contract with them. I really appreciated that they remembered our organization and this gave me confidence in their respectful engagement. We created a reconciliation toolkit for business leaders and wanted to make sure that everyone had access to it. Wintranslation really helped us out.

Shelagh Roxburgh

I had a great experience working with wintranslation. I called first to get an idea of what specific Indigenous dialect I would need translation into based on my program’s region and they were very helpful. I received a quick response back on my request for a quote and prompt and polite service throughout the entire interaction. In addition, receipt of my e-mail was acknowledged in a timely manner even though my consultant was out of the office for the afternoon which helped to put my mind at ease.

Rebekah Wilson

As part of my degree, I worked as an intern at wintranslation for eleven weeks. My colleagues were very friendly and, as I live in France, working remotely was perfect. Indigenous QA is a task that requires dedication and patience and it was a great way to gain knowledge about Aboriginal culture and languages. The revision of child books was also a great experience. It pushed me to ask myself questions I wouldn’t even have considered if the text was written for an adult. I recommend this company to any students looking to gain experience in the field of translation and revision, or to test their ability to work remotely and independently.

Jeanne Osmont

Replies to email/quote requests have been very prompt and projects delivered as promised. Very good communication on progress of projects […] Quick response to questions in a professional manner helped a lot as well.

Peter Handley

Working for wintranslation has been a very rewarding experience for me and helps me keep both Michif and Plains Cree languages alive. The staff are always very helpful with any inquiries I may have and very prompt in replying. They are accommodating with payments and the projects are always enjoyable to receive. I would recommend working with wintranslation to anyone.

Kaa atooshkeyan poor wintranslation mitooni kishchi taapatun ga pimatishihtayan ooma Michif la laang. Otatooshkewuk tapitow ni wiichihikwuk kiishpin kakwaychihkaymoowina ni aayan. Nihta tipahikaywuk miina atooshkaywin tapitow nahikoohk miina ni miiyeuyihtayn ka pi itshahkawaw. Aen wiihtamawaw pikwa awiiyuk ga atooshkayt avek wintranslation.

Marie K., Michif and Plains Cree Translator

I have enjoyed my work with wintranslation. Every bit helps to maintain and keep alive our spirit given language of Anishinaabemowin. The translating helps me increase my language skills and it is a good way to get our language out there for people learn and utilize. The workers from wintranslation have been very nice and professional and always help with adjusting due dates and payments are on time. Gichi-miigwech, wintranslation!

Ningii-bishigendaan Wintranslation gaa-onji-anokiiyaan. Gakina gegoo ninaadamaagon ji-ganawendamaan miinawaa ji-anishinaabemong maanda gidinwewininaan manitoo gaa-miininang anishinaabemowin. Apii aanikanootaabii’igeyaan ninaadamaagon ji-nitaa-anishinaabewibii’igeyaan eshkam miinawaa onizhishin anishinaabemowin ateg wii-nandagikendaming miinawaa wii-agindaming. Igiw wenji-anokiijig Wintranslation aapiji onizhishiwag miinawaa nitaa-anokiiwag miinawaa apane odaanjitoonaawaa apii ge-giizhitoong aanikanootaabii’igewinan miinawaa iniw diba’igewinan apane minopii diba’igeng. Gichi-miigwech Wintranslation!

Perry B., Anishinaabemowin Translator

We found wintranslation by means of the All-Seeing Eye (Google, that is), and we selected you on the basis of testimonials for timely delivery, price, and (not least) rapid and true personal engagement from your side. … It is my personal experience that this last factor is usually grossly underestimated – happy to see that you guys take it seriously!

Troels Fedder Jensen

Very satisfied [with the project manager]’s customer service, [it] was excellent. Email correspondence was punctual and friendly and professional. It was a pleasure working with her.

Apia Larbi

English to Punjabi Translation and Punjabi to English Translation Services

Professional translators whose native language is Punjabi perform our English to Punjabi translation, and vice versa for Punjabi to English translation. Our experienced translators have an in-depth understanding of the Punjabi language including its spelling, grammar, and cultural appropriateness.

Past Punjabi Project Summaries

  • Mortgage advertisement translations for Scotiabank from English into Punjabi
  • English to Punjabi translation of patient informational brochures for cancer treating medication
  • Translating Nurture Business Services’ “Pharmacy with Care” Program informational pamphlet into Punjabi

Summary of Qualifications for wintranslation's Punjabi Translators

 Bajwa S.

  • Graduate of Punjab University Chandigarh, India with both a Master of Arts and Master of Education degrees
  • ATIO certified English <-> Punjabi translator
  • 20 years experience teaching secondary and post-secondary students in Punjabi and English

Our Core Competencies

Project Management

Planning, organizing, & managing linguistic resources to ensure the successful high-quality completion of document/manual translation marketing collateral, & web site
localization is what we do best.

Translation Memories

Translation memories dramatically improve the quality and efficiency of your projects. Our staff can store all your previous translations for future use so that the same sentences never have to be translated twice, ensuring heightened contextual and grammatical consistency and accuracy.

Desktop Publishing

Many translation projects require desktop publishing to ensure that the final product has the same appearance as the original document. If your project involves typesetting, graphics, complex layouts, etc., desktop publishing is an essential part of your translation project. Our staff will make sure that you receive your final product in the same format as the original, allowing you to use your translation right away.

What Is A Good Translator?

A good writer and communicator who can transfer the tone and language register from one language to the other
A good researcher who is thorough and resourceful
A conscientious craftsperson who takes pride in his or her work
A computer wizard who knows how to use the tools of the trade
Accessible and responsive

Choose wintranslation

An award-winning translation service provider based in North America, wintranslation has a fifteen year track record in managing complex multimedia and large-scale projects on time and on budget. With clients such as Scotiabank, the Government of Canada and the UN, wintranslation is a trusted language service partner.

Only working with highly qualified translators with subject area expertise, wintranslation employs a multi-step quality control process which includes a peer review evaluation to ensure the highest level of service quality. Our terminology and translation memory management service helps our clients centralize their linguistic assets.

WE WOULD LOVE TO HELP WITH YOUR NEXT PUNJABI PROJECT
GET A FREE QUOTE NOW

Related Services

Dutch Translation Service

Dutch is an official language spoken in many countries including The Netherlands, Belgium and Aruba. The language spread to many…

Malay Translation Services

Malay is a major language of Polynesia from which the Malaysian and Indonesian languages are based. It is an official…

Portuguese Translation Services

Portuguese is one of the major languages of the world with over 220 million speakers living world wide. It is…

Back To Top