Skip to content

Looking for audio-video translation? We can help!

When you have audio and audio-video files that need to be reproduced in another language, it simplifies the process by using a company that can handle all aspects of the project. To get a better idea of what's involved, below is a basic breakdown of the steps, from transcription, translation and voice recording to timing, syncing and post-processing.

Special scripts in desktop publishing

Now that most of the desktop publishing applications support Unicode, typesetting multilingual documents is easier and some typesetters can do it without too much effort. Professional desktop publishers are now able to place Chinese, or Korean, or Amharic text into InDesign or QuarkXPress, even if they do not have the specific language versions or understand the language.

Machine Translation vs. Human Translators

Last year, a group of Israeli journalists used an online machine translation tool to translate an email for the Dutch Consulate in Tel Aviv. The message should have been about an upcoming visit to the Netherlands for a seminar on Dutch politics. However, the final result was nothing close to that and they ended up asking the Dutch minister some senseless questions about his mother.
Back To Top